阅读:0
听报道
好春好語對門來
──給無論識與不識的人祝福,是一年大計,這是春聯的風度
張貼在門口的春聯,表現了主人的期許、祝願,或許還包括了為人處事的風範。觸目都是吉祥語,也往往帶給過路者一瞥而笑納的溫暖。春聯之於我,是年度大事。
大約從十四、五年前起,每歲一入陽曆十二月,我就要開始準備買紙、擬句、書字,在舊曆年前,將為數大約三四百副的春聯寫好,捲成小紙捲子,日夕隨身攜帶幾捲,隨手贈送。
一般說來,除了「向陽門第春常在/積善人家慶有餘」和「爆竹一聲除舊歲/桃符萬戶接新年」之外,我幾乎不用陳句,大都另鑄新詞,為的是讓這短短的兩個七字句能夠體貼張掛者的處境和情懷。比方說,今年我為開館子的朋友寫的是「珍饌連筵邀客賞/春風萬里送廚香」;為開酒莊的朋友寫的是「新醅聊解劉伶醉/陳釀常隨李白詩」;為一個將要長時間離開台灣的朋友寫的是「聖代即今多雨露/好春如此滿江山」。
「聖代即今多雨露,暫時分手莫躊躇」是盛唐詩人高適的名句,原本不作對仗,也不適用於春節應景。到了清代,著名的大學士宰相劉墉為任何人書寫聯語,都用「聖代即今多雨露」作上聯,這當然是出於稱頌天子的用心,卻也足見這句話還是人人都能接受的祝福,直白了說,就是「今年風調雨順、萬事如意吧!」我也發覺這句話很好應用,對於前述去國不歸的朋友可以用得上,對於宅在家裡讀古書的朋友一樣適用:「聖代即今多雨露/清懷如此止詩書」。給想要遷入高樓層新居的朋友則是:「聖代即今多雨露/高瞻何處不風流」。給滿懷政治牢騷的朋友也未必不能用:「聖代即今多雨露/孤心到處任煙雲」。
「春城無處不飛花」為中唐時代的詩人韓竑的名句,原本也不是春聯用語可是為之打造一個能夠表現個性的上聯,總比「生意興隆通四海/財源廣茂達三江」之類傖俗語來得有風趣。有位慈心滿溢、佛緣深長的朋友,就拿走了一副「福報有緣常證果/春城無處不飛花」。放棄高科技專職,回家鄉務農的朋友取去的是這一副「好雨得時能潤土/春城無處不飛花」。碰上了不斷擴充事業體,還在春節期間過生日的長輩,則「海屋添籌多樹業/春城無處不飛花」也是洽切的祝福。
一九七一年我剛進高中,歲末時分,父親遞給我一張紙條,上寫兩行:「水流任急境常靜/花落雖頻意自閒」,中間橫書四字:「車馬無喧」。接著他說:「這是曾國藩的句子,你給寫了貼上罷。」一直到他從公務崗位上退休,我們那棟樓年年是這副春聯。
直到我自立門戶,年年會依據當時心境,調理文辭。有一年出版《認得幾個字》,當時的春聯就是「流金歲月迎春暖/琢玉功夫逐字明」,還有一年冬天細讀《易經》,很自然地寫下了這樣一副春聯:「酒祝青春恢大有/花開錦繡伴家人」。「大有」、「家人」原本不能作對,然而由於都是易卦的卦名,對起來也就順理成章。
這幾年,我對當局之無能實在憤懣太深,幾乎不假思索而寫:「獨有文章留北斗/愧無諫表對東風」。上聯不無自誇之意,下聯用語,則不只是令「東風」與「北斗」作對仗,「東風」實際典出於「馬耳東風」。至於馬耳是誰的耳朵?就不言可喻了。
新年總不能免俗,該有新希望,我每年不改其志,眾多希望裡一定有這麼一項:但願國人張掛春聯時都能把上聯、下聯分清楚,不要掛錯。而這卑微的希望從來沒有達成過。
话题:
0
推荐
财新博客版权声明:财新博客所发布文章及图片之版权属博主本人及/或相关权利人所有,未经博主及/或相关权利人单独授权,任何网站、平面媒体不得予以转载。财新网对相关媒体的网站信息内容转载授权并不包括财新博客的文章及图片。博客文章均为作者个人观点,不代表财新网的立场和观点。